Él es Isaías, intérprete de señas en el Congreso de Puebla

Entrevistas 03/12/2021 19:57 Laura Ruiz Actualizada 20:54

También es perito en el Tribunal Superior del Estado, donde interpretó un juicio relevante

Este 2021, a las sesiones ordinarias del Congreso de Puebla se sumó Isaías Serrano Guerrero, quien no es diputado por ningún partido, pero lleva la voz de los legisladores a los sordos en cada transmisión en vivo.

En el marco del Día Internacional de las Personas con Discapacidad que se conmemora cada 3 de diciembre, el intérprete de Lengua de Señas Mexicanas en el Poder Legislativo contó en entrevista con El Universal Puebla su experiencia y los retos de la comunidad.

Su acercamiento con la cultura de los sordos inició en 2011 cuando apenas tenía 17 años y conoció a personas con esa discapacidad en una comunidad religiosa.

Con lo primero que aprendió les ayudó a interpretar consultas médicas y la realización de trámites.

Dos años después, unos amigos lo invitaron a interpretar su primer acto público en Querétaro y su profesionalización fue en ascenso.

En ese estado, el gobierno capitalino determinó que todos los actos del alcalde necesitaban de un intérprete y le pidieron  impartir clases a nivel universitario.

Incluso, se certificó como perito en el Tribunal Superior del Estado, donde recientemente enfrentó su mayor reto al interpretar el juicio para el implicado en un delito.

A Puebla llegó hace casi un año y a la par de interpretar las sesiones del Congreso, estudia en línea la licenciatura de Pedagogía, completa la más reciente certificación que existe en México y se prepara como intérprete de lengua de señas colombianas e internacionales.

Al hablar sobre su experiencia al ser el puente para los sordos, dice sentirse lleno y satisfecho, aunque también reconoce que falta avanzar como sociedad y anhela que  la Lengua de Señas Mexicanas se aprenda en la educación básica como sucedería con una lengua extranjera.

 

- ¿Cómo llegó a tu vida el lenguaje de señas mexicanas?

 

-Hace muchos años. Yo estaba en un grupo, en una congregación de los Testigos de Jehová en el que había personas sordas y los miembros también conocían la lengua de señas. Este fue mi primer acercamiento con la cultura y con estas personas, me gustó mucho poder comunicarme, poder darles la accesibilidad y voz. Posteriormente, se dio la oportunidad de llevarlo a la parte profesional, tomando cursos, diplomados, ya llevándolo a la práctica. Pude lograr colocarme en diferentes ámbitos de esta profesión, como la interpretación en el ámbito jurídico, en educación y actualmente en el Legislativo.

 

- ¿Cómo fue el cambio a interpretar asuntos públicos?

 

- Es un cambio radical, porque en un principio obviamente era en un núcleo, sin embargo, hacerlo en el ámbito público, de gobierno y demás, pues sí conlleva mucha responsabilidad, conlleva también el conocer este registro especializado de la lengua de señas.

 

discapa_2021-12-03_19.53.09.jpg

Isaías es traductor de LSM

 

 

- ¿Cómo es la formación de un intérprete?

 

- En esta parte no hay como un tiempo, va a depender mucho de las capacidades y habilidades de cada persona y también, dependiendo de cuan profesional quiere ser uno mismo o las personas que se dedican a esta profesión, porque pues existen muchos cursos, diplomados por parte de asociaciones, de algunos institutos de educación, universidades, etcétera. Entonces aquí va a depender de uno mismo, si uno desea seguir mejorando, seguir preparándose, pues uno va a buscar la forma. En México existe una certificación a nivel nacional que hace algunos meses tuvo una actualización, actualmente es la Estándar de Competencia 1319 que se trata sobre la certificación de lenguaje de señas al español en conferencias.

 

- ¿Qué experiencia te ha marcado como intérprete?

 

-Hace mes y medio aproximadamente tuve la oportunidad de estar en un caso un poco complicado en donde estaba implicada una persona con discapacidad auditiva.

Solamente que en este caso particular esta persona no sabía Lengua de Señas Mexicanas, entonces fue un reto, porque teníamos que adecuar la información a sus capacidades lingüísticas que en este caso  eran muy deficientes. Sí conocía formas de expresar ciertas cosas, entonces teníamos que llevar el caso con mucha delicadeza, con mucho cuidado, porque yo creo que llevar en tus espaldas, en tus manos, la vida de una persona, su integridad física, de salud, en este caso pues su inocencia o su culpabilidad es una responsabilidad muy grande. Eso me marcó mucho, gracias a Dios se demostró que esta persona no había tenido nada que ver y pues se le redimió y ahora está en libertad. Fue un logro. Sin embargo, fue una experiencia que me ha marcado y que me deja ver la importancia de ser profesional.

 

lsm_2021-12-03_19.54.53.jpg

 

- ¿Qué le cambiarías al sistema en México?

 

-Yo creo que a nivel nacional pues se requiere un cambio y se han estado dado pasos poco a poco. No es un cambio que se va a dar de la noche a la mañana, porque también como sociedad yo creo que es donde debería de empezar ese cambio. Sin embargo, si la gente sigue utilizando mal los términos para personas con discapacidad y se cierra a aprender la Lengua de Señas Mexicanas, pues nunca va a haber esta accesibilidad. Yo creo que no hay que dejárselo al gobierno solamente y decir, bueno, pues ellos que se hagan cargo, sino que esto también tiene que ver con nosotros.

 

- ¿Cuál es tu mensaje para los sordos?

 

-Yo los invitaría a que continuaran con esta labor de defender esos derechos lingüísticos, que actualmente lo están haciendo y muy bien. De hecho, no hace mucho, en el Senado se aprobó en el ámbito educativo y también en el ámbito de salud, que se respetara la cultura de la persona sorda y el acceso a una educación bilingüe.

Temas Relacionados
Puebla Día de la Discapacidad

Comentarios

#Puebla

Twitter
01/19/2022 - 15:06
Salud Puebla
Twitter
01/19/2022 - 13:06
Africam Safari